נוטריון ירושלים
Deprecated: Function get_the_author_ID is deprecated since version 2.8.0! Use get_the_author_meta('ID') instead. in /var/www/sites/lawfirmbackup_200125/wordpress/wp-includes/functions.php on line 6131
השימוש בשירותי עורך דין נוטריון נמצא בשנים האחרונות במגמת עלייה מובהקת. בעולם הגלובלי בו ישראלים נדרשים לפנות לרשויות בחו"ל לעתים קרובות, יש יותר ויותר צורך בעזרת נוטריון לאישור תרגום מסמכים, אימות חתימה, העתק נאמן למקור ועוד. במידה ואתם זקוקים למענה משפטי איכותי, כזה שיוכל לעלות בקנה אחד עם השאיפות שלכם, אין מנוס מלפנות אל משרד עורכי דין מקצועי ובעל מוניטין. משרד נוטריון ירושלים יכול לספק תחת קורת גג אחת את כל קשת השירותים הנוטריוניים, תוך הקפדה על מקצועיות ללא דופי.
משרד עורכי הדין שלנו, בעל סניפים בירושלים ובתל אביב, עוסק באופן שוטף במתן שירותי נוטריון בארץ ובחו"ל. כחלק מהשירותים הנוטריוניים המוצעים במשרד, ניתן למנות חתימה נוטריוניות עבור מסמכים משפטיים שונים, לרבות חוזים, צוואות, אישור יציאת קטין לחו"ל, ייפוי כוח מתמשך, ייפוי כוח נוטריוני, אימות מסמכים זרים ועוד.
כמו כן, אנו מספקים תרגום נוטריוני מעברית למספר לא מבוטל של שפות ומשפות העולם לעברית. אנו מציבים דגש מרכזי על שירות מקצועי, יעיל ואדיב עבור לקוחות מכל רחבי הארץ.
אחת ולתמיד: מדוע נזדקק לעורך דין נוטריון?
נוטריון הוא עורך דין מנוסה שצבר לפחות עשר שנות ניסיון. ההבדל בינו לבין עורך דין מן השורה מקורו בהסמכה מיוחדת שקיבל על ידי משרד המשפטים לשמש כנוטריון. פירוש הדבר הוא שלא כל עורך דין הוא גם נוטריון. במסגרת תפקידו, אמון הנוטריון על שירות הכולל אימות, עריכה ואישור של מסמכים פורמליים, עד לחתימה עליהם. עצם חתימת הנוטריון על מסמכים אלו מעניקה להם באופן טבעי רמת אמינות ומהימנות גבוהה.
ישנו מספר לא מבוטל של מקרים בהם נזדקק לחתימת נוטריון בלבד, כתנאי חובה לקבלת שירות. לפניכם שלוש דוגמאות שכיחות לצורך בנוטריון: אישור העתק נאמן למקור, תרגום נוטריוני ואימות חתימה נוטריוני.

אישור העתק נאמן למקור
חתימה של נוטריון על מסמך זה או אחר, מהווה הוכחה להיותו מסמך אותנטי ואמין. מאחר ובעידן של היום קל מאוד לזייף מסמכים, קיים ביקוש גבוה הן בישראל והן מעבר לים לאישור העתק נאמן למקור של נוטריון. אישור זה מספק הוכחה כי אכן המסמך מקורי וכי ההעתק שלו זהה למקור.
חשוב להבהיר כי לעומת שירותים אחרים כדוגמת אימות חתימה נוטריוני, המחייבים אותנו להגיע בעצמנו למשרדו של הנוטריון, הרי שאישור העתק נאמן למקור ניתן לקבל לרוב באופן מקוון. מדובר באלטרנטיבה מצוינת עבור אנשים רבים שיכולים לזכות בשירות המבוקש תוך חיסכון משמעותי של זמן ומשאבים.
אימות חתימה נוטריוני
נחשב לאחד משירותי הנוטריון השכיחים ביותר בישראל, במסגרתו נדרש אדם לחתום על מסמך כלשהו בפני הנוטריון פנים מול פנים. הנוטריון מצידו נדרש לאמת את חתימתו ובכך מאשר כי המסמך אכן נחתם על ידו. ישנן דוגמאות שונות לצורך באימות חתימה נוטריוני, כמו לדוגמה בעת הרצון לחתום על ייפוי כוח לטובת קבלת משכנתה.
בתום הפגישה הפרונטלית עם הנוטריון, ניתן בשלבים הבאים לאשר מסמכים נוספים בצורה מקוונת, ללא צורך בהגעה פיזית למשרד.
ראוי לציין כי בהנחה והחותם על המסמך הנוטריוני הוא בעל מוגבלות, קשיש או חולה, עובדה שמונעת ממנו להגיע למשרדי הנוטריון, הרי שהאחרון רשאי להגיע למקום מגוריו של אותו אדם, כמו גם לבית חולים או לבית האבות בו הוא משתכן.
דוגמה אחרת לאימות חתימה נוטריוני הוא בעת הצורך של בני זוג לערוך הסכם ממון לפני הנישואין. בשל החשיבות המשפטית והכלכלית של מסמכים אלו, אין מנוס מאשר לוודא את מהימנותם, כדי למנוע ולו את הספק בקטן ביותר ביחס לזהות החותמים. זוהי הסיבה בגינה דורש החוק כי הצדדים יחתמו על מסמכים משפטיים כדוגמת אלו בפני נוטריון.
תרגום נוטריוני מעברית לשפה זרה
אם אתם מתכננים קריירה או לימודים במדינה זרה, סביר להניח שתזדקקו להציג תעודות ומסמכים שונים להוכחת הזהות שלכם. בהנחה והתוכן המוטמע בהם הוא בעברית, כדוגמת תעודות השכלה או היעדר עבר פלילי, קיים צורך לתרגם אותם לשפת המדינה המיועדת. בדרך כלל, הרשויות בחו"ל אינן מסתפקות רק בתרגום המסמכים, אלא מבקשות תרגום נוטריוני כדי לעמוד על טיבם.
כאן חשוב לבחור נוטריון הדובר את השפה הנהוגה במדינה, על מנת שיוכל לאשר את נכונות התרגום של המסמך. לחילופין, במידה והנוטריון אינו דובר את השפה, הוא נדרש לספק מתרגם מקצועי ומוסמך שמתפקידו לחתום על הצהרת המתרגם.תוך הוכחה כי הוא דובר את שתי השפות. במצב שכזה הנוטריון מעניק אישור נוטריוני להצהרת המתרגם.
תרגום משפה זרה לעברית
מסמכים שהונפקו במדינה זרה, בכל שפה אחרת שאינה עברית (אנגלית מתקבלת במוסדות מסוימים, אך לא תמיד), מחייבות קבלת תרגום נוטריוני בשפה העברית.
משרדנו משתף פעולה עם מומחים בתחום התרגום המשפטי והמקצועי. אנו אמונים על שירותי תרגום נוטריוני מהיר, איכותי ויעיל עבור מבחר של שפות – רוסית, אנגלית, צרפתית, ערבית, הולנדית, רומנית, יפנית, סינית (מנדרינית וקנטונזית) והיד עוד נטויה.
במידה וקיימת דרישה לתרגום של עורך דין נוטריון בירושלים או במקום אחר ברחבי הארץ, לשפה שאינה שכיחה בישראל, נוכל לסייע באופן מיידי. צוות המשרד יוכל ליצור קשר עם מתרגם מקצועי תוך פרק זמן קצר עד לאספקת התרגום ואישור נוטריוני במהירות האפשרית.
כמה זה עולה תרגום נוטריוני?
חשוב להכיר כי שירותי אימות תרגום נוטריוני מעוגנים במחירון על פי חוק, בהתאם לתקנות הנוטריונים. המחיר כפוף למשתנים כמו מספר המילים בכל מסמך. עם זאת, במידה וברצונכם לתרגם מסמך בו קיים קושי לספור את כמות המילים באופן אוטומטי, יתכן כי תוכלו לקבל הצעת מחיר מהירה על בסיס ציון מספר המילים הכולל במסמך (כולל הקדמות 'המסגרת' או פרטים פורמליים אחרים).
חותמת אפוסטיל
משמעות תרגום נוטריוני היא אישור שמסמך תורגם בצורה תקינה. האמצעי המוכיח זאת מקורו בחותמת אפוסטיל של משרד החוץ המוכיחה כי אכן מדובר במסמך רשמי שהונפק על ידי רשות ממשלתית במדינה החתומה על אמנת האג לאימות מסמכים. כמו כן, יש צורך בחותמת אפוסטיל שונה, של משרד המשפטים, על תרגום נוטריוני אשר מוגש בחו"ל.
אפוסטיל מאמת את רשמיות המסמך כדי שיתקבל במדינה זרה, אז אין צורך באפוסטיל כשמגישים את המסמך באותה המדינה. במילים אחרות – מסמך זר שמוגש בישראל זקוק לאפוסטיל מארץ המוצא. תרגום שנעשה על ידי נוטריון בישראל לא זקוק לאפוסטיל. מסמך מישראל שמוגש בחו"ל זקוק לאפוסטיל משרד החוץ. תרגום נוטריוני מישראל שמוגש בחו"ל זקוק לאפוסטיל של משרד המשפטים. תרגום נוטריוני שנעשה במדינה הזרה – ככל שתמצאו נוטריון דובר עברית באותה מדינה – אינו זקוק לאפוסטיל.
יצוין כי רובם המכריע של המסמכים המזהים (כדוגמת תעודת לידה, נישואין, תמצית רישום) דורשים חותמת אפוסטיל, במטרה להבטיח כי אכן מדובר במסמך אמין.
משרדנו ישמח לסייע בהשגת חותמת אפוסטיל עבור מסמכים משפטיים שונים בארץ או בכל מדינה אחרת.
כמה עולים שירותי נוטריון?
כדאי לדעת כי זכותו של כל עורך דין נוטריון לתמחר בעצמו את שכר הטרחה שלו באופן עצמאי, בהתאם למומחיות, למוניטין ולוותק המקצועי שצבר לאורך השנים. יחד עם זאת, חלק מהשירותים של נוטריון נקבעים בהתאם למחירון אחיד שנקבע בחוק, כך שאינו רשאי לגבות תשלום כראות עיניו. יצוין כי המחירון מתעדכן אחת לתקופה, ומגדיר את טווח המחירים עבור כל סוג של שירות נוטריוני. המחוקק הגדיר זאת בחוק, מתוך כוונה להבטיח כי כל אדם יהיה זכאי לקבל שירותי נוטריון במחיר הוגן.
אימות חתימה מול נוטריון בירושלים
אחת המשימות החשובות כחלק מתהליך החתימה על מסמך משפטי היא חתימה פורמלית בפני עורך דין. הסיבה לכך היא עצם היותו הנציג המשפטי בעל ידע ויושרה מקצועית.
משרדנו אמון על ביצוע אימות חתימה מול עורך דין נוטריון בירושלים, תל אביב ובמקומות נוספים בהתאם לדרישה. אנו מציעים גם שירותי אימות חתימה עבור אוכלוסיות שונות, כמו בעלי מוגבלויות, חולים וקשישים, אשר נבצר מהם להגיע פיזית למשרד.
ייפוי כוח
ישנם ייפוי כוח מוגדרים (מתמשכים במצבים מיוחדים) או לחילופין ייפוי כוח הנדרשים לצורך ביצוע פעולות נדל"ן בארץ, הדורשות אישור נוטריון או עורך דין שהוסמך באופן בלעדי לעניין זה.
משרדנו מסייע באופן שוטף בניסוח ייפוי כוח עבור מגוון רחב של לקוחות.
שירותי נוטריון ישראלי מעבר לים
לעיתים מסוימות, קיימת אפשרות להיעזר בנוטריון ישראלי לצורך ביצוע פעולות חוקיות, כמו העברת בעלות על מקרקעין או ייפוי כוח. חשוב להבהיר כי שירותי נוטריון בחו"ל יכולים להינתן רק ללקוח אשר כבר נפגש עם הנוטריון פנים מול פנים.
לא נמצאים בישראל וזקוקים לשירותי נוטריון? משרדנו ישמח לסייע לכם בביצוע פעולות אלו.
אישור יציאת אדם מתחת לגיל 18
כדי שקטין (שטרם מלאו לו 18 שנים) שאינו מלווה על ידי הוריו, יוכל לצאת מגבולות הארץ, עליו לקבל אישור פורמלי משני הוריו (או מצד ההורה בעל המשמורת הבלעדית). ישנן מדינות רבות ברחבי העולם הדורשות "אשרת קטין". תכלית אישור זה הוא לוודא כי אותו קטין לא נחטף או נסחר.
משרדנו עוסק באופן שוטף בהוצאת אישורי קטין.
צרו קשר עם נוטריון ירושלמי:
מחפשים אחר משרד נוטריון בירושלים או בתל אביב? מוזמנים לפנות למשרד דקר, פקס, לוי, המעניק מעטפת שירותי נוטריון במקצועיות ובזמינות מלאה.
מאמרים מומלצים
